since 1967 SIMBOLI TRASFORMATORI ELETTRONICI ELECTRONIC TRANSFORMERS SYMBOL Caratteristiche della regolazione Characteristics of the regulation Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo TRIAC Dimmable with leading edge phase dimmers TRIAC L C Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo IGBT (RH) Dimmable with trailing edge phase dimmers IGBT (RH) TM Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo MOSFET + TRIAC (RTM) Dimmable with leading edge phase dimmers MOSFET + TRIAC (RTM) Te Regolabile con potenziometro separato Dimmable with separated potentiometer Ti Regolabile con potenziometro incorporato Dimmable with incorporated potentiometer P Regolabile con pulsante separato Dimmable with separated push-button S Regolabile a sfioramento (sensoriale) Dimmable with touch (sensorial) 1 1 1.. Numero di morsetti Collegamento contrapposto Connection on opposite side 1.. Numero di morsetti Number of terminal Number of terminal TRAFO 1 1 Collegamento dallo stesso lato Connection on the same side Tabella sezione cavo (mm2) in funzione della potenza e della lunghezza Cable section table (mm2) according to power and lenght PL 20 W (12V) 35 W (12V) 50 W (12V) 100 W (12V) 150 W (12V) 200 W (12V) 0,5 m 1 1 1 1 1,5 1,5 1m 1 1 1 1,5 1,5 2,5 1,5 m 1 1 1,5 1,5 2,5 2,5 2m 1 1,5 1,5 2,5 2,5 4 L www.relco.it 59 since 1967 ETV ETV 160 PFS TH ETV 200 PFS TH ETV 105 PFT ETV 250 PFT ETV 150 PFS TH ETV 105 PFS TH ETV 60 PF.1 ETV 70 PFS TRAFO SOLE ETV 105 PF.1 ETV 150 PF.1 ETV 60 PFS/C ETV 60 PFS TRAFO Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima Built-in electronic transformers for low voltage halogen tensione. Da incorporare. lamps Codice Code Articolo Article ETV 60 PFS 10÷60 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 40 80 C 88 31 21 2-2 30 RN1441 ETV 60 PFS/C * 20÷60 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 40 93 Te, C 88 31 21 2-2 25 RN1441/C ETV 70 PFS 20÷70 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 35 85 L, C 96 31 21 4-4 30 RN1358 ETV 105 PFS TH 20÷105 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 40 100 L, C 99 45 27 2-2 25 RN1245 ETV 105 PFT 20÷105 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 65 95 C 90 40 28 2-2 10 RN1247 ETV 150 PFS TH 50÷150 230 50÷60 12 - 15.. +40 85 L, C 130 49 33 2-2 40 RN1409 ETV 160 PFS TH 100÷160 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 50 85 L, C, TM 144 60 43 2-4 25 RN1414 ETV 200 PFS TH 100÷200 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 40 85 L, C, TM 144 60 43 2-4 25 RN1287 ETV 250 PFT 100÷250 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 40 95 C 132 50 36 2-2 20 RN1285 20÷50 230÷240 50÷60 12 - 15..+ 50 90 C 102 55 11 2-2 50 30200R TRAFO SOLE * * • • Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm - RQ8204) • Dimmable with external potentiometer (4,7 Mohm - RQ8204) Articolo Article 110 V Codice Code ETV 60 PF.1 10÷60 120 60 12 - 15..+ 40 75 C 65 35 20 2-2 10 ETV 80 PF.1 20÷80 120 60 12 - 15..+ 40 90 C 57 33 21 2-2 10 RN1439/110 ETV 105 PF.1 20÷105 120 60 12 - 15..+ 40 50 C 110 47 32 2-2 50 RN1248/110 ETV 150 PF.1 35÷150 120 60 12 - 15..+ 40 80 C 110 47 32 2-2 40 RN1409/110 60 RN1441/110 www.relco.it since 1967 HOLE Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione rotondi compatti. Da incorporare. Built-in Compact round electronic transformers for low voltage halogen lamps. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers MINIHOLE HOLE 105 PFS HOLE 70 PFS Cod. RO0047 Involucro plastico per potenziometro rotativo (Cod. 21208000) per la regolazione di HOLE 60C PF. MINIHOLE Plastic casing for rotating potentiometer (Cod. 21208000) for dimming of the HOLE 60C PF. ø 53mm. x h. 17mm. TRAFO HOLE 60C PF Articolo Article MINIHOLE Codice Code 10 HOLE 60C PF * 20÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +45 90 L,C 52,5 17 2-2 25 RN1670 20÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +45 80 Te,C 53 22 2-2 25 RN1664/C HOLE 70 PFS 10 20÷70 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 85 L,C 53 22 2-2 25 RN1664 HOLE 105 PFS 10 35÷105 230 50÷60 12 -15.. +40 88 L,C 70 22 2-2 25 RN1672 * Regolabile con potenziometro esterno (4,7 Mohm - RQ8204) - Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm - RQ8204) www.relco.it 61 since 1967 BRAVO Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione rotondi tipo “toroidali”. Uso indipendente. “Toroidal” type round electronic transformers for low voltage halogen lamps for independent use. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers BRAVO 160 PFS BRAVO 200 PFS BRAVO 250 PFS TRAFO BRAVO ... PFS MINIBRAVO Articolo Article Codice Code MINIBRAVO 20÷70 230÷240 50÷60 12 -15.. +50 75 Ti,C 72 21 2-2 40 RN1100 BRAVO 110 SPF 35÷110 230 50÷60 12 -15.. +40 95 Ti,C 88 31 2-2 20 RN1171 BRAVO 120 PFS 50÷120 230÷240 50÷60 12 -15.. +60 100 Ti,C 88 31 2-2 20 RN1198 BRAVO 160 PFS 100÷160 230÷240 50÷60 12 -15.. +60 85 Ti,L,C 101 40 2-4 20 RN1189 BRAVO 200 PFS 100÷200 230÷240 50÷60 12 -15.. +50 85 Ti,L,C 101 40 2-4 20 RN1191 BRAVO 250 PFS 50÷250 230÷240 50÷60 12 -15.. +50 85 C 130 43 2-2 20 RN1192 62 www.relco.it since 1967 MICRO Trasformatori elettronici di dimensioni ridotte per lampade alogene a bassissima tensione, entrata e uscita sullo stesso lato. Uso indipendente. Small dimensions electronic transformers for low voltage halogen lamps, input and output on the same side. For independent use. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers L1 OUT IN 12Vac 230Vac MICRO 60 PFS MICRO 60 CAB-12/230 RN1608/SIL L2 L3 MICRO 60 CAB-12 RN1608/SIL12 OUT IN 12Vac 230Vac L1 = 50cm - 2x0,75mm2 L2 = 50cm - 1x1,5mm2 L3 = 50cm - 1x1,5mm2 L1 L2 TRAFO L1 = 50cm - 1x1,5mm2 L2 = 50cm - 1x1,5mm2 Emergenza Emergency enerBI HALO Pag. 160 Articolo Article Codice Code MICRO 60 PFS 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 80 C 103 31 21 2-2 - 25 RN1608 MICRO 60 PFS TH plus 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 80 L,C 103 31 21 2-2 - 25 RN1622 MICRO 60 CAB-12 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 80 C 103 31 21 2- 2- 50 RN1608/SIL/12 MICRO 60 CAB-12/230 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 80 C 103 31 21 - 2-2 50 RN1608/SIL www.relco.it • • 63 since 1967 MICRO 60 PFS/AR - MICRO 105 PFS Trasformatore elettronico per uso indipendente per lampade a bassissima tensione. Omologato per essere installato negli elettrodomestici. Dimensioni e peso ridotto. Electronic transformers for independent use on very low voltage lamps. Approved according to electric appliances standard. Reduced dimensions and weight. • Omologato secondo la normativa: - degli elettrodomestici: EN60335-1 • Dimmerabile mediante dimmer a IGBT. • Elevata silenziosità in fase di regolazione. • Protezione contro i cortocircuiti e i sovraccarichi con ripristino automatico. • Morsetti di connessione primario e secondario a vite. • Approved according to: - electric devices: EN60335-1 • Dimmable with trailing edge phase dimmer IGBT • Extremely silent in dimming phase. • Protected against short circuits and overloads with automatic reset. • Screw connection terminals on primary and secondary side. Referenze - Standard MICRO 105 PFS EN61347-1 (2009) EN60335-1 EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 EN61000-3-2 (2007) EN 55015 (2008) + A2 (2009) EN61547 (2010) EN61000-3-3 Sicurezza - Safety TRAFO Prestazioni - Performances Limiti armonici - Harmonic limits Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions Immunità - Immunity Flikers Articolo Article Codice Code MICRO 60 PFS/AR MICRO 105 PFS 64 03 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 80 C 103 31 21 2-2 - 25 20÷105 230÷240 50÷60 12 -15.. +55 80 C 116 35 21 2-2 - 25 RN1608/AR RN1625 www.relco.it since 1967 FOX Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita sullo stesso lato. Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on the same side. Emergenza Emergency enerBI HALO Pag. 160 Referenze - Standard EN61347-1 (2009) FOX 160 PFS TH FOX 200 PFS TH Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 FOX 150 PFS TH Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers L N MINIFOX 60 PFS TRAFO MINIFOX 60 PFS RN1362 L1 MINIFOX 60 PFS CAB RN1362/SIL L2 L3 FOX 60 PFS FOX 80 PFS TH FOX 105 PFS TH L1 = 25cm - 2x0,75mm2 L2 = 25cm - 1x1,5mm2 L3 = 25cm - 1x1,5mm2 Articolo Article Codice Code MINIFOX 60 PFS 20÷60 220÷240 50÷60 12 -15.. +50 85 L,C,TM 94 34 23 2-2 40 RN1362 MINIFOX 60 PFS CAB 20÷60 220÷240 50÷60 12 -15.. +50 85 L,C,TM 94 34 23 2-2 50 RN1362/SIL C FOX 60 PFS FOX 105 PFS TH 10 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +45 75 124 39 21 2-2 25 RN1596 20÷105 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 100 L,C,TM 123 38 28 2-2 25 RN1600 FOX 150 PFS TH 50÷150 50÷60 12 -15.. +40 85 149 50 33 2-2 25 RN1684 FOX 160 PFS TH 100÷160 230÷240 50÷60 12 -15.. +50 85 L,C,TM 166 60 43 2-4 15 RN1686 FOX 200 PFS TH 100÷200 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 85 L,C,TM 166 60 43 2-4 15 RN1680 www.relco.it 230 L,C 65 66 www.relco.it TRAFO since 1967 since 1967 ICE Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita contrapposte. MINIICE Electronic transformers for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on opposite side. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers Emergenza Emergency enerBI HALO Pag. 160 ICE 160 PFS TH ICE 200 PFS TH ICE 250 E PFS ICE 250 PFS TH 12V ICE 105 PFS TH 230V 10... 4 3 2 1 Nel caso in cui sia necessario installare il trasformatore ad una distanza superiore ai 2 metri dal carico, utilizzare l’articolo DINO CC (distanza massima 15 metri, vedi Pag. 72) If a transformer is to be installed at a distance above 2 meters from the load, a DINO CC must be used (maximum distance 15 meters, see page 72) MINIICE Articolo Article Codice Code 20÷70 MINIICE 230 50÷60 12 -15.. +35 85 L,C 126 31 21 4-4 25 RN1650 ICE 60 PFS TH 03 10÷60 230÷240 50÷60 12 -15.. +55 80 L,C 145 39 28 4-6 25 RN1602 ICE 105 PFS TH 03 20÷105 230÷240 50÷60 12 -15.. +53 87 L,C,TM 145 39 28 4-6 25 RN1604 ICE 150 PFS TH 50÷150 230 50÷60 12 -15.. +40 80 L,C 190 43 38 4-6 25 RN1548 ICE 160 PFS TH 100÷160 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 80 L,C,TM 185 46 38 4-6 15 RN1613 ICE 200 PFS TH 100÷200 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 90 L,C,TM 185 46 38 4-6 15 RN1614 100÷250 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 90 L,C 230 51 40 4-6 15 RN1532 100÷250 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 65 C 185 46 38 4-6 15 RN1533 ICE 250 PFS TH ICE 250 E PFS www.relco.it 03 67 TRAFO ICE 150 PFS TH since 1967 FLAT - STILO IP45 Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ultrapiatti. Uso Indipendente. Ultra flat electronic transformers for low voltage halogen lamps for independent use. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers TRAFO FLAT/2 H. 16mm - IP45 STILO 105 PFS Articolo Article Codice Code FLAT/2 105 PF 20÷105 230 50÷60 12 -20÷35 75 C 142 55 19 4-6 20 RN1205 FLAT/2 105 PF/C 20÷105 230 50÷60 12 -20÷35 75 Te,C 142 55 19 4-6 20 RN1205/C FLAT/2 120 PF 20÷120 230 50÷60 12 -20÷35 85 C 142 55 19 4-6 20 RN1210 STILO 105 PFS IP45 20÷105 230 50 12 -20÷40 75 C 140 54 16 2-4 20 RN1128 STILO 120 PFS IP45 20÷120 230 50 12 -20÷40 80 C 140 54 16 2-4 20 RN1131 68 • www.relco.it since 1967 ELEPH Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad innesto rapido. Uso Indipendente. Rapid connection electronic transformers for low voltage halogen lamps for independent use. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers ELEPH...PFS Articolo Article Codice Code MT 6 B (cavo - cable: 40cm) MT 6 B (cavo - cable: 20cm) MT 3 B (cavo - cable: 10cm) ELEPH 70 PFS TRAFO MT... 100 100 70 20 20 20 28 28 28 20 20 20 RO0616 RO0591 RO0617 • Connessione rapida AMP dalla morsettiera al faretto con cavo di lunghezza 1 m. AMP quick terminal-to-spotlight connection with 1 m long cable. Articolo Article Codice Code ELEPH 70 PFS 20÷70 230 50÷60 12 35 85 C 127 31 21 4-8 50 RN1612 ELEPH 105 PFS 20÷105 230 50÷60 12 -20÷35 75 C 150 55 19 4 - 12 20 RN1610 ELEPH 120 PFS 20÷120 230 50÷60 12 -20÷35 85 C 150 55 19 4 - 12 25 RN1611 Morsettiera a 3 o 6 uscite rapide AMP, corredata di cavo lungo 50cm per allacciamento al secondario del trasformatore. Terminal box with 3 or 6 AMP quick outputs, supplied with cable for connection to the secondary of the transformers www.relco.it 69 DI M IL D E E since 1967 R ME AB IM WIND M A BL Trasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando separato a pulsante. Uso Indipendente. Electronic transformer with incorporated regulation and separate push-button regulation. I trasformatori elettronici della serie WIND rappresentano la migliore soluzione quando si voglia sia alimentare che regolare le lampade alogene a bassa tensione e, se opportunamente previsti in fase di progettazione, contribuiscono a ridurre in maniera significativa i costi di realizzazione dell’impianto. I principali vantaggi ottenibili utilizzando i trasformatori elettronici della serie WIND rispetto alle soluzioni classiche sono: • Regolazione continua. • Riduzione dei costi. • Possibilità di sincronizzare fino a 15 WIND arrivando ad alimentare e regolare una potenza di 2400W (15x160W). • Assenza totale di ronzio di regolazione. • Semplicità di istallazione soprattutto se si vuole accendere e regolare da più punti. • La potenza non passa per i pulsanti di comando. • Accensione progressiva delle lampade. • Maggiore efficienza di sistema. La serie WIND è equipaggiata da un microcontrollore che avverte la pressione del pulsante di comando e regola la potenza assorbita dalle lampade al fine di ottenere il corretto livello di illuminazione. Premendo brevemente il pulsante di comando si ottiene l’accensione/spegnimento, mentre premendo e mantenendo premuto il pulsante si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato viene memorizzato salvo interruzione di rete dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accensioni. TRAFO WIND 105-160 The WIND series electronic transformers are the best solution when you wish to power and regulate low tension halogen lamps and, if foreseen during the planning phase, they may also contribute to a significant reduction in the costs of the realisation of the plant. The main advantages that may be obtained by using the WIND series electronic transformers rather than the classic solutions are as follows: • Continuous regulation. • Reduction in costs. • Possibility of synchronising up to 15 WIND units powering anything up to 2400W (15x160W). • Total absence of regulation hum. • Ease of installation especially if you wish to turn on the units and regulate them from various different points. • The power does not pass through the command buttons. • Progressive lighting of the lamps. • Increased system efficiency. The WIND series is equipped with a micro-controller that feels the pressure of the command button and regulates the power absorbed by the lamps with the aim of obtaining the correct level of illumination. By briefly pressing the command button you can switch the light on or switch it off, while by pressing the button and keeping it pressed you can regulate the unit. The pre-set intensity level is memorised by the transformer so that it will be ready for the next time the unit is switched on. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers Articolo Article Codice Code WIND 105 50÷105 230 50÷60 12 -15.. +50 70 P 185 46 38 20 RL7329 WIND 160 75÷160 230 50÷60 12 -15.. +50 70 P 185 46 38 20 RL7330 70 www.relco.it since 1967 WIND DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Fig. 2 25mm Fig. 1 m 25m m 25m cm 20 2m in m ax m Pulsante Push-button Esempio di installazione - Installation example Esempio di installazione - Installation example Fig. 1 La distanza massima tra trasformatore e faretto deve essere di 2 m. Per collegamento di più trasformatori in parallelo sulla stessa linea non collegare i cavi del secondario in parallelo fra i vari trasformatori. Fig. 2 Posizionare il trasformatore in ambienti con temperatura non superiore a 50°C. Distanza minima tra la lampada e il trasformatore deve essere 20 cm. In caso di collegamento in linea, tra i trasformatori vanno tenuti almeno 25 mm, mantenere la stessa distanza tra trasformatore e le pareti del controsoffitto. Fig. 1 2m maximum space between the transformer and the spot-light. When connecting more transformers in parallel on the same line, do not connect the secondary cable in parallel with the different transformers. Fig. 2 Position the transformer in a room with temperature not exceeding 50°C. Minimum distance between lamp and transformer 20cm. In case of in-line connection, keep a distance of at least 25cm between one transformer and the other; keep the same distance between the transformer and the walls of the false ceiling. TRAFO Connessione singola - Plain connection WIND MASTER WIND Connessione sincronizzata - Synchronised connection Il comando di sincronismo deve essere realizzato con un conduttore dedicato e non ricavato da cavo tripolare o simili. Utilizzare, quando è possibile, delle linee preferenziali per il comando del sincronismo. Max 15 WIND con un solo pulsante Carry out the syncronized signal with a dedicated cable and not with a standard three-polar one or anything similar. Use, when possible, preferred lines for the syncronized signal. Max 15 WIND with a single push-button. SLAVE WIND www.relco.it 71 since 1967 DINO CC... Trasformatori elettronici per binari con uscita in corrente continua. Electronic transformer for tracks with continuous output. I trasformatori elettronici della serie DINOCC sono una valida alternativa ai trasformatori convenzionali a 50Hz quando è necessario posizionare l’alimentatore lontano dalle lampada (più di 2 m). Questi prodotti offrono tutti i vantaggi dei trasformatori elettronici, senza lo svantaggio delle cadute induttive sui conduttori secondari, dovute alle componenti ad alta frequenza della tensione di uscita. Foto gentilmente offerta da Metalspot The electronic transformer of DINO CC series are a good replacement to conventional 50Hz transformers if you need to place the transformer quite far from the lamps. They offer all the advantages of using an electronic transformer without the disadvantages of inductive drops due, on outputs cables, to the high frequency. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers TRAFO DINO CC 300 S DINO CC 200 S Articolo Article Codice Code DINOCC300 B 0÷300 230÷240 50÷60 12 -15.. +35 85 C - - 210 70 598 5 RL4105 DINOCC300 S 0÷300 230÷240 50÷60 12 -15.. +35 85 C - - 210 70 598 5 RL4110 DINOCC200 B 50÷200 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 90 C 230 51 - 40 - 15 RL4125 DINOCC200 S 50÷200 230÷240 50÷60 12 -15.. +40 90 C 230 51 - 40 - 15 RL4120 72 • • • www.relco.it since 1967 TORO 300 Trasformatori toroidali Toroidal transformers * I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici in commercio. Il leggero “ronzio” che si sente durante la regolazione è inevitabile, per un impianto con regolazione “silenzioso” utilizzare DINO CC (Pag. 72). Compreso di base trasparente. T= Protezione termica ripristinabile. Cupola da ordinare a parte. * Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present on the market. The “buzzing” heard during regulation is inevitable, to have a “silent” dimming system use the DINO CC (Pag. 72). Transparent base included. TORO 300 DT A B C D Articolo Article Codice Code CUPOLA BIANCA A 220 95 0,240 1 RO3502 CUPOLA TRASPARENTE B 220 95 0,240 1 RO3506 CUPOLA CROMO SATINATO C 220 95 0,240 1 RO3514 CUPOLA CROMO LUCIDO D 220 95 0,240 1 RO3512 Codice Code Articolo Article TORO 300 DT www.relco.it TRAFO T= Self-resetting thermal protection Casing to be ordered separately 300 230÷240 50÷60 12 -15.. +50 - L,C,TM * - - 3 1 RN2085 73 since 1967 TOR...T Trasformatori toroidali da incorporare Toroidal transformer to be incorporated A richiesta trasformatori toroidali con dimensioni e tensione di entrata/ uscita non standard. * I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici in commercio. Si consiglia di non regolare trasformatori con potenza superiore a 300VA, il leggero ronzio udibile durante la regolazione è inevitabile; se si vuole eliminare utilizzare trasformatori elettronici. T = Protezione termica ripristinabile. Upon request toridal transformers with special dimensions or special input and output. * Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present on the market. It is advisable not to apply a power above 300VA to each dimmer, the slight buzzing heard during regulation is inevitable, to avoid it use electronic transformers. T = Self-resetting thermal protection. SSun RO0699 TOR...T TOR 100 T TOR 150 T TOR 200 T TOR 400 T TOR 500 T TRAFO TOR 50 T Articolo Article Codice Code TOR 50 T 50 230÷240 50÷60 11,5 -15..+50 L, C * 26 86 32 0,7 16 RN1755 TOR 100 T 100 230÷240 50÷60 11,5 -15.. +50 L, C * 47 105 37 1,4 9 RN1805 TOR 150 T 150 230÷240 50÷60 11,5 -15.. +50 L, C * 47 110 47 1,9 9 RN1821 TOR 200 T 200 230÷240 50÷60 11,5 -15.. +50 L, C * 37 120 45 2,48 9 RN1847 TOR 400 T 400 230÷240 50÷60 11,5 -15.. +50 L, C * 36 130 57 3,4 4 RN1904 TOR 500 T 500 230÷240 50÷60 11,5 -15.. +50 L, C * 37 137 60 3,85 4 RN1920 74 www.relco.it since 1967 SSun - Soft-Start Sistema “SOFT-START” SSun RO0699 “SOFT-START” system TOR...T I sistemi di “soft-start” della serie SSUN sono concepiti per limitare le correnti di inserzione dei trasformatori elettromeccanici quando utilizzati per alimentare delle lampade alogene a bassissima tensione; in particolare il loro utilizzo permette: • La riduzione della corrente nominale dei dispositivi di protezione garantendo una migliore protezione (il salvavita domestico non salta più). • L’aumento della durata di vita delle lampade grazie alla riduzione dello stress causato dalla corrente di accensione. • Accensione graduale riducendo l’effetto abbagliamento. • Non utilizzabile abbinato a sistemi di regolazione The “Soft-Start” system of the SSun series are designed in order to limit the insertion currents of the electromechanical transformers when used to supply low voltage halogen lamps, in particular their use allows the following: • Reduction of the nominal current of the protection devices this guaranteeing better protection. • Increase of lamp life thanks to the reduction of the stress caused by in-rush current. • Soft-Start thus reducing the dazzling effect. • Cannot be used combined with regulation system Dispositivo Soft-start SSun Soft-start device SS un SSun TRAFO Trasformatore toroidale Toroidal transformer Lampade alogene Halogen lamp Articolo Article SSun www.relco.it Codice Code 4 230÷240 50÷60 100 30 18 58 40 1 RO0699 75 since 1967 ROBUR 68 - BOX 68 IP68 Trasformatori elettronici per lampade a bassissima tensione in IP68. Electronic transformers for low voltage lamps IP68 rate. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 ROBUR 68 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers Robur completo di cavo 3 x H05RN-F in uscita cm 200 (L1) e in entrata cm 200 con spina SCHUKO (L2) . Robur complete with 200cm 3xH05RN-F output cable (L1) and 200cm input cable with SCHUKO PLUG (L2). ROBUR OUT 12V~ 12V~ L1 IN OUT 230÷240V~ BOX 68 OUT TRAFO max 2m IP68 Articolo Article Codice Code ROBUR 68 IP68 BOX 68 IP68 76 35÷105 230÷240 50÷60 12 -30÷40 1 entrata - 3 uscite • 1 input - 3 output 60 C 215 89 44 580 1 12360 95 95 27 100 1 12365 www.relco.it since 1967 TOR IP68..DT - BIG BOX IP68 IP68 Trasformatori toroidali in IP68 Toroidal transformers IP68 rate T = Protezione termica ripristinabile. D = Scatola plastica doppio isolamento. Completi sia in ingresso che in uscita di cm 180 di cavo 2 x H05RN-F. Completo in ingresso di cm 50 di cavo 2xH05RN-F e in uscita cm50 di cavo N2 GMH2G-J/O. T = Self-resetting thermal protection D = Double insulating plastic casing. 180cm input and output cable 2 x H05RN-F. Complete with 50cm output cable 2xH05RN-F and 50cm input cable N2 GMH2G-J/O. TOR IP68 50 DT TOR IP 68 300DT BIG BOX 230÷240V BIG BOX IP 68 TRAFO 12V 180cm 180cm out Ø9,5mm2+14mm2 TOR IP68.. 30mt IP68 Articolo Article Codice Code TOR IP68 50 DT IP68 50 230÷240 50÷60 11,5 -40÷40 L, C, TM 57 150 1,14 8 RN2088 TOR IP68 300 DT IP68 300 230÷240 50÷60 11,5 -40÷40 L, C, TM 155 135 4,14 2 RN2090 BIG BOX 68 IP68 120 45 0,3 20 12370 www.relco.it 1 entrata - 5 uscite • 1 input - 5 output 77 since 1967 Halo Energy: comparazione con la tradizionale lampada alogena Halo Energy: comparative analysis with traditional halogen lamp Halo Energy Traditional Lamp HALO G4 G4 - 6.000H -20% G4 HALOGEN G4 - 2.000H 8W 16W 28W 40W 10W 20W 35W 50W GY6,35 HALOGEN GY6,35 - 1.500H 14W 25W 35W 20W 35W 50W G9 HALOGEN G9 - 1.000H 20W 33W 48W TRAFO 80W 120W 160W 200W 230W 400W HALO HALOGEN A DEUX CULOTS HALO HALOGEN STÄBE R7S-15 - 2.000H - 117mm 35W 50W 60W 25W 40W 60W 50W HALOGEN A DEUX CULOTS HALOGEN STÄBE R7S-15 - 2.000H - 80mm 100W 150W 200W 250W 300W 500W HALOGEN A DEUX CULOTS HALOGEN STÄBE R7S-15 - 2.000H - 117mm 50W 75W 100W -40% ENERGY HALO MR16 GU5,3 - 4.000H MR16 HALOGEN GU5,3 - 1.500H 16W 28W 40W HALO TUBULAIRE/ RÖHRENFORM E14 - 2.000H TUBULAIRE / RÖHRENFORM E14 - 2.000H 80W 20W 35W 50W 100W -20% ENERGY ENERGY HALO MR11 GU4 - 4.000H 78 HALO HALOGEN STÄBE R7S-15 - 2.000H - 80mm -20% ENERGY -40% HALO HALOGEN A DEUX CULOTS ENERGY HALO G9 G9 - 2.000H ENERGY GU10 HALOGEN GU10 - 2.000H -20% ENERGY -20% HALO GU10 GU10 - 2.000H ENERGY HALO GY6,35 GY6,35 - 6.000H -20% Traditional Lamp 40W ENERGY -40% Halo Energy MR11 HALOGEN GU4 - 1.500H 14W 35W 35W 50W HALO TUBULAIRE / RÖHRENFORM E27 - 2.000H -20% TUBULAIRE / RÖHRENFORM E27 - 2.000H 60W 80W 120W 200W 75W 100W 150W 250W ENERGY www.relco.it since 1967 TMS..P - 510 - 520 Trasformatori elettromeccanici a spina e passanti Plug-in and feed-through type electromechanical transformers TMS 20W P 510... TMS 36 W P 520... TMS20WP 510.. - 520.. Cavo senza interruttore (versione normale) Wire without switch (normal version) TERMINALS 2mt 2mt 510.. - 520.. TMS36WP Cavo con interruttore (versione I) TRAFO Wire with switch (I version) 1,5mt 2mt 2mt Articolo Article 0,5mt Codice Code TMS 20W P N 20 230 50÷60 12 -15.. +40 105 58 64 0,28 1 TM1020 TMS 36W P N 36 230 50÷60 12 -15.. +40 105 58 64 0,4 1 TM1037 Articolo Article Codice Code 510/T N 10 230 50÷60 12 -15.. +40 65 44 50 0,25 24 RN1323 510 I B 10 230 50÷60 12 -15.. +40 80 47 55 0,25 24 143PLUG 510 I N 10 230 50÷60 12 -15.. +40 80 47 55 0,25 24 142PLUG 520/T/I N 20 230 50÷60 12 -15.. +40 80 47 55 0,25 24 RN1319 520/T/I T 20 230 50÷60 12 -15.. +40 80 47 55 0,25 24 RN1327 www.relco.it • • • 79 DI M IL D E E since 1967 R ME AB IM BRAVO..SC - SPACE SC M A BL Trasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando esterno. Regolazione sensoriale (S) continua Electronic transformers with incorporated dimming and external control. Continuous sensorial regulation (S) Questa famiglia di prodotti è equipaggiata di microcontrollore MICROCHIP - 12F675 e offre i seguenti vantaggi: • Regolazione continua (C) • Assenza di ronzio durante la regolazione • Accensione progressiva delle lampade (Soft-Start) • Maggiore affidabilità grazie all’assenza di parti meccaniche per la regolazione. La regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della lampada (S). Con un tocco breve si ottiene l’accessione/spegnimento, mentre con un tocco prolungato si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato viene memorizzato dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accensioni. Possibilità di accensione tramite interruttore a muro. La vasta gamma di articoli di questo tipo permette di scegliere il modello più idoneo all’applicazione. Referenze - Standard EN61347-1 (2009) EN61347-2-1 EN61347-2-1/A1 EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61347-2-9 EN61000-3-2 (2007) EN 55015 (2008) + A2 (2009) EN61547 (2010) Sicurezza - Safety Limiti armonici - Harmonic limits Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions Immunità - Immunity The micro-controller MICROCHIP - 12F675 regulation system is incorporated in the device with the advantages of: • Continuous regulation (C) • Absence of regulation hum • Ease of installation • Progressive illumination of the lights. Increases reliability thanks to the absence of mechanical parts for regulation. Regulation comes about by acting directly on the sensorial part of the lamp (S). With a brief touch you can switch it on or off and if you keep it pressed you will start the regulation process. The pre-set intensity level is memorised by the transformers so that you will find it already set when you turn the device on the next time. Having large range from this kind of products, it’s possible to choose the most matching application. SPACE SC TRAFO BRAVO SC Articolo Article Codice Code BRAVO 80 SC 35÷80 230 50 12 -15.. +50 S 88 31 50 RN1169 BRAVO 105 SC 20÷105 230 50 12 -15.. +35 S 88 31 50 RN1168 SPACE SC 50÷160 230 50 12 -15.. +45 S 185 46 38 40 RL7331 SPACE 200 SC NEW 75÷200 230 50 12 -15.. +45 S 185 46 38 40 RL7337 80 www.relco.it since 1967 BRAVO..SC - SPACE SC DATI TECNICI - TECHNICAL DATA BRAVO SC BRAVO SC N L 12Vac SPACE SC 12Vac N 230Vac L 230Vac 230Vac Sensore Sensor Sensore Sensor SPACE SC Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) H H BRAVO SC Dimensioni (mm) - Dimensions (mm) P 10 155 L 44 44 Caratteristiche generali • Regolazione sensoriale continua. • Sensore indipendente dalla polarità di rete. • Distanza tra scheda e sensore: < 2 m. • Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete. • Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile). • Protezione contro sovratensioni transitorie. • Protezione al cortocircuito e sovraccarico. • Accensione graduale. • Spegnimento graduale. • Alimentazione 230V 50Hz. Installazione: L’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con carichi resistivi. Rispettare i dati di targa, posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri la lunghezza del cavo di collegamento del carico. Togliere il coprimorsetto a scatto, cablare come da schema utilizzando del cavo tipo H03VV-F, togliere la guaina superiore del cavo di alimentazione per un massimo di 10mm. Effettuare un accurato serraggio delle viti dei morsetti di collegamento. Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi, inserire il coprimorsetto. Note: Il trasformatore elettronico utilizza per il comando sensoriale i conduttori del secondario, per un corretto funzionamento, rispettare le seguenti norme: • Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvisto di supporti isolanti di altezza minimo 5 mm. • La superficie sensoriale, qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada, deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base, stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e la conduzione elettrica tra le parti. • Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggio per il conduttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica e conduzione elettrica con il corpo lampada. • All’inserzione della spina di rete, il trasformatore elettronico si posiziona sul livello di luminosità in cui si trovava prima di essere spento. Attenzione: al momento dell’inserzione di rete il dispositivo si accende automaticamente, prevedere un interruttore per sezionare la linea per evitare che in caso di blackout la lampada si accenda da sola www.relco.it General characteristics • Continuous sensorial regulation. • Mains polarity independent sensor. • Distance between circuit and sensor: < 2 m. • Light intensity memory also without mains. • Amperometric protection (non resetting fuse resistance). • Protection against transient surges. • Overload and short-circuit protection. • Soft-Start. • Soft-Stop. • 230V 50Hz power supply. Installation: The electronic transformer must only be used with resistive loads. Follow plate data, place the transformer far from heat sources. Keep the load connection cable less than two metres in length. Remove the snap-on terminal cover, cable as diagram using H03W-F cable, remove no more than 10 mm of the outer protective sheath of the connection cable. Tighten the connecting terminal screws carefully. Block the cables with the cable holders provided, snap-on the terminal cover. Note: The electronic transformer uses secondary side conductors for sensorial control. To operate correctly, follow the instructions: • The table or floor luminaire must have insulated supports with a minimum height of 5 mm. • If the entire casing is used, the sensorial area must have good electric conduction among all its parts (base, stand, etc.). Lacquering the lamp reduces sensitivity and electric conduction among the parts. • The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor to ensure good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp body. • When the appliance is switched off the light intensity level is memorized and maintained when it is switched on again. Attention: when the mains are inserted the device switches on automatically. Envision a switch to isolate the line so that the lamp does not switch on alone in the case of a blackout 81 TRAFO Ø 88 DI M IL D E E since 1967 R ME AB IM 5500 SC - 5501 PSC M A BL Trasformatori elettronici con regolazione continua incorporata e comando esterno. Regolazione sensoriale (S) o a pulsante (P). 5500 - 5501 Electronic transformers with incorporated dimming and external control. Sensorial regulation (S) or push-button regulation (P). Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity Flikers TRAFO EN61000-3-3 Articolo Article Codice Code 5500 SC N 20÷80 230 50 12 -15.. +35 S 106 57 34 50 RL7323 5500 SC P 20÷80 230 50 12 -15.. +35 S 106 57 34 50 RL7321 5500 SC T 20÷80 230 50 12 -15.. +35 S 106 57 34 50 RL7320 5501 PSC N 20÷80 230 50 12 -15.. +35 S, P 106 57 34 50 RL7327 5501 PSC P 20÷80 230 50 12 -15.. +35 S, P 106 57 34 50 RL7315 5501 PSC T 20÷80 230 50 12 -15.. +35 S, P 106 57 34 50 RL7326 82 www.relco.it since 1967 5500 SC - 5501 PSC DATI TECNICI - TECHNICAL DATA Fig. 1 SENSORE SENSOR 230Vac B Sensibilità “RIDOTTA” “REDUCED” sensibility 5500 SC 5501 PSC Caratteristiche generali • Regolazione sensoriale continua • Possibilità di comando a pulsante (5501 PSC) • Sensore indipendente dalla polarità di rete • Distanza tra scheda e sensore: < 2 m • Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete • Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile) • Protezione contro sovratensioni transitorie • Protezione autoripristinabile al cortocircuito e sovraccarico • Accensione graduale • Spegnimento graduale • Accensione da presa comandata Installazione L’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con carichi resistivi e su apparecchi di illuminazione in classe III. Rispettare i dati di targa, posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri la lunghezza del cavo di collegamento al carico. A seconda del modello togliere il coprimorsetto a scatto oppure il guscio superiore e cablare come da relativo schema (fig.1). Utilizzare un cavo tipo H03VV-F togliendo la guaina superiore del cavo di alimentazione per un massimo di 10 mm. Effettuare un accurato serraggio delle viti dei morsetti di collegamento. Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi, riposizionare il coprimorsetto oppure il guscio superiore bloccandolo con le apposite viti di chiusura. Note L’utilizzo del regolatore con comando sensoriale richiede, per un corretto funzionamento, il rispetto di alcune norme: • Gli articoli 5500 e 5501 PSC, offrono la possibilità, tramite JUMPER, di poter selezionare il grado di sensibilità, sul sensore, desiderata. Con JUMPER in posizione “A” si avrà una sensibità “NORMALE” adatta alla maggior parte delle applicazioni, spostando in posizione “B” si avrà invece una sensibilità “RIDOTTA”, per evitare accesioni indesiderate. • Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvisto di supporti isolanti di altezza minimo 5 mm. • La superficie sensoriale, qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base, stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e la conduzione elettrica tra le parti. • Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggio per il conduttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica e conduzione elettrica con il corpo lampada. • All’ inserzione della spina di rete, il dispositivo si posiziona sul livelli di luminosità che si trovava prima di essere spento. • Se si varia la superficie di contatto della lampada, la sensibilità potrebbe cambiare. Modalità d’uso La regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della lampada. L’accensione avviene tramite un breve tocco sulla parte sensoriale/pulsante della lampada. Per ottenere la regolazione dell’intensità luminosa mantenere il contatto con la parte sensoriale/pulsante della lampada sino a raggiungere il livello d’intensità luminosa desiderata: a livello raggiunto interrompere il contatto. Qualora si desideri invertire il senso di regolazione interrompere il contatto e ripristinarlo. Lo spegnimento avviene agendo nuovamente con un breve tocco sulla parte sensoriale/ pulsante. Al momento dello spegnimento il valore dell’intensità luminosa viene memorizzato per essere ripristinato alla nuova accensione. Un tocco leggermente prolungato al momento dell’accensione permette di ottenere direttamente il massimo della luminosità. www.relco.it “NORMAL” sensibility General characteristics • Continuous sensorial regulation • Push-button or sensorial control (5501 PSC) • Mains polarity independent sensor • Distance between circuit and sensor: < 2 m • Light intensity memory also without mains. • Amperometric protection (non resetting fuse resistance) • Protection against transient surges. • Overload and short-circuit protection. • Soft-Start. • Soft-Stop. • Switch-on from wall socket. Installation Use exclusively with resistive loads and lighting fixtures in Class III. Respect plate values indicated, keep transformer far from direct heat sources. Distance of connecting cable to load should not exceed 2 metres. Depending on the model remove the terminal block or the upper plastic box and cable following its wiring diagram (fIG. 1). Use cable type H03VV-F, peeling it to max. 10 mm. Tighten terminal screws accurately. Block cables with appropriate cable clamps, replace the terminal block or the upper plastic box with appropriate closing screws. Note The use of a dimmer with sensorial control requires respect of the following norms: • Items 5500 and 5501 PSC make it possible to select the desired sensitivity degree on the sensor by using a JUMPER. The Jumper in position “A” allows to obtsin a NORMAL sensitivity which is suitable for the majority of applications. By moving it into position B it will be possible to obtain a REDUCED sensitivity, which is suggested in the use of lamps with a small metallic structure where undesired lighting should take place. • Table or floor lamp must be supplied with insulating supports of least 5mm lenght. • The sensorial surface (when the entire lamp is used) must have good electrical conducting power among all its parts (base, tube etc). Painting on the lamp can reduce sensitivity and electrical conduction among the various parts. • The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor to ensure good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp body. • When the appliance is switched off the light intensity level is memorized and maintained when it is switched on again. • If sensorial surface area is varied so also is the sensitivity. User instructions Regulate by touching the sensorial part of the lamp. To switch on and off, touch briefly the sensorial part/push-button of the lamp. To regulate light intensity, keep contact with sensorial part/push-button of the lamp until the desired level is reached, interrupt the contact once this light level is reached. Once switched off, the light level is memorized and lamp will switch on again at the same level. Keeping the contact with the sensorial part/push-button of the lamp for longer while switching on will allow to reach the maximum light level. 83 TRAFO A Sensibilità “NORMALE” since 1967 5500 - 7500 - 7160 Trasformatori elettronici su cavo con punto luminoso per individuazione al buio. In-line electronic transformers with light for easy finding in the dark Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 12V Articolo Article Codice Code 5500 N 20÷60 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 109 61 33 20 RL7317 5500 P 20÷60 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 109 61 33 20 RL4687 5500 T 20÷60 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 109 61 33 20 RL7310 Regolatore a cursore incorporato - Built-in slider 5500 12V Articolo Article Codice Code 7160 N 50÷160 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 140 83 36 9 RL4720 7160 T 50÷160 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 140 83 36 9 RL4740 Regolatore a cursore e interruttore incorporato - Built-in slider and switch TRAFO 7500 7160 Flikers 12V 12V 5500 7500 7160 84 www.relco.it since 1967 6500 - 5500 PS1 Trasformatori elettronici su cavo con punto luminoso per individuazione al buio. In-line electronic transformers with light for easy finding in the dark Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers Articolo Article 12V 6500 Codice Code 6500 N 20÷50 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 150 36 26 20 RL4696 6500 T 20÷50 230 50÷60 12 -15.. +35 Ti 150 36 26 20 RL4697 • Regolatore rotativo incorporato - Built-in dimmer with rotary control Articolo Article Codice Code 12V 5500PS1 20÷105 230÷240 50÷60 12 -15.. +35 Te 106 57 34 100 RL7317/PS1 5500PS1 P 20÷105 230÷240 50÷60 12 -15.. +35 Te 106 57 34 50 RL7318 5500PS1 T 20÷105 230÷240 50÷60 12 -15.. +35 Te 106 57 34 50 RL7319 • • • Interruttore o potenziometro separati - Separated switch or potentiometer TRAFO interruttore o potenziometro nel corpo lampada Switch or potentiometer inside lamp 5500PS1 N 12V 12V POT. 6500 www.relco.it 5500 PS1 85 since 1967 DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PS Trasformatore elettronico e dimmer per due fonti luminose Dimmer with electronic transformers for 2 light sources Referenze - Standard EN61347-1 (2009) EN61058-1 Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 Flikers Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio Light for easy finding in the dark 12V INT. + 230V DIM. Articolo Article Codice Code DUELUCI TD.2 N 35÷50W 12V + 100÷500W 230V 230 50÷60 -15.. +35 N - Cod: 60089900 Involucro da ordinare a parte - Casing to be ordered separately Ti 140 83 36 40 • 12V + 230V + 2 POT. Articolo Article Codice Code 35÷50W 12V + 75÷300W 230V 230 50÷60 -15.. +35 TRAFO DOPPEL N RL5766 Te 149 140 31 50 RQ5766 • 12V + 230V + 2 POT. Articolo Article Codice Code DUELUCI TD/PS N 35÷50W 12V + 100÷500W 230V 230 50÷60 -15.. +35 Te 140 76 34 50 RQ5768/B DUELUCI TD/PS P 35÷50W 12V + 100÷500W 230V 230 50÷60 -15.. +35 Te 140 76 34 50 RQ5769/B • • 12V + 230V + 2 POT. SEP. Articolo Article Codice Code 2BT/PS N 20÷60W 12V + 20÷60W 230V 230 50÷60 -15.. +35 Te 140 76 34 50 RQ5790 2BT/PS P 20÷60W 12V + 20÷60W 230V 230 50÷60 -15.. +35 Te 140 76 34 50 RQ5794 • • 12V + 230V + 2 POT. SEP. Articolo Article DUELUCI TD/PC N 86 Codice Code 35÷50W 12V + 75÷300W 230V 230 50÷60 -15.. +35 P 140 76 34 50 RQ0505 • www.relco.it since 1967 Potentiometro Potentiometer Pulsante Push-button 230V 12V 12V TRAFO 12V 230V www.relco.it 87 since 1967 600 - 550 - E2 - 102... Trasformatori elettronici a spina, 2 mt (art. 600 e 600 UK) o 2,5 mt (art. 550) di cavo e connettore rapido compresi Plug-in type electronic transformer, 2 mt (art. 600 and 600 UK) or 2,5 mt (art. 550) cable and rapid connector included Referenze - Standard EN61347-1 (2009) Sicurezza - Safety EN61347-2-2 (2001) + A1 + A2 EN61047 Prestazioni - Performances EN61000-3-2 (2007) Limiti armonici - Harmonic limits EN 55015 (2008) + A2 (2009) Emissioni R.F.I - R.F.I. emissions EN61547 (2010) Immunità - Immunity EN61000-3-3 600 N 600 T Spinotto estraibile Extractable plug Flikers 550 N 600 T UK Cavo tipo: H0VVH2-F 2x0,75mm2 200cm (600 - 600UK) 250cm (550) TRAFO Cable type: H0VVH2-F 2x0,75mm2 200cm (600 - 600UK) 250cm (550) Articolo Article Codice Code 600 N 03 20÷50 230 50÷60 12 -15.. +35 60 C 78 35 45 10 RN1315 600 T 03 20÷50 230 50÷60 12 -15.. +35 60 C 78 35 45 10 RN1317 600 UK T 03 20÷50 230 50÷60 12 -15.. +35 60 C 78 35 45 10 RN1313 550 N 20÷60 230 50÷60 12 -15.. +50 75 C 95 41 47 50 K/ST60/250/N 550 B 20÷60 230 50÷60 12 -15.. +50 75 C 95 41 47 50 K/ST60/250/B Articolo Article E2 N 110 V Codice Code 20÷60 110 50÷60 12 -15.. +35 75 C 101 46 55 50 Articolo Article 102x600 102 RN1335 Codice Code 20÷50 12 -15.. +35 80 30 27 20 RO4006 ACCESSORIO Interruttore rompifilo a 3 posizioni (ON - 50% - OFF), da collegarsi all’uscita 12V dei trasformatori 600. Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio. ACCESSOIRE Three position (ON - 50% - OFF) in-line switches to be connected to the 12V output of 600 transformers. Light for easy finding in the dark. 88 www.relco.it Richiedi il nuovo “Catalogo Leuci 2012”: Sorgenti luminose, materiale elettrico per utilizzo domestico e illuminazione pubblica Ask for your new “Catalogue Leuci 2012”: Lampes, electrical devices for domestic appliances and public illuimination Disponibile anche su internet all’indirizzo: www.relcogroup.it Available at the following internet adress: www.relcogroup.it Ecologia Risparmio in piena luce & WI TH TR CO CO N M TR GL PA A I A TI D T Full & Lighting in saving Ecology www.leuci.it LED diffusione a 130° diffusion at 130° diffusione a 300° diffusion at 300° B IZ TA ILI AD CO IO C IT M NA CH IO PA NA T LI I I L L BL E AM P HO LD ER S www.relcogroup.it 85% assenza 25.000 25euro di consumo in meno 85% saving raggi UVB e UVC nocivi no UVB and UVC ore di vita 25% hours di risparmio in bolletta grandi tipologie estrema nessuna vantaggi per l’ambiente Ambient saving diverse di temperatura Various color temperature riduzione dei consumi big consume reduce spesa di installazione no extra express
© Copyright 2025 Paperzz