Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4107, wersja CA Maj 2013 Przetwornik ciśnienia Rosemount 2051 i przepływomierze Rosemount z serii 2051CF z protokołem 4–20 mA HART i o małym poborze mocy 1–5 Vdc HART (HART wersje 5 i 7) Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Uwagi UWAGA Skrócona instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetworniku Rosemount 2051. Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (I.S.). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników 2051 (numer dokumentu 00809-0100-4107). Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount. OSTRZEŻENIE Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego urządzenia w strefie zagrożonej wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Szczegółowe informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera instrukcja obsługi przetwornika 2051. Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności. W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym. Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. Dla uniknięcia wycieków mediów należy stosować tylko właściwe pierścienie uszczelniające do adapterów kołnierzowych. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie, grożące porażeniem prądem elektrycznym. Osłony kablowe/przepusty 1 Jeśli nie zaznaczono inaczej, osłony kablowe/przepusty mają gwint /2–14 NPT. Do zaślepienia przepustów można stosować tylko zaślepki, adaptery, dławiki lub osłony kablowe z takim samym gwintem. Spis treści Sprawdzenie konfiguracji systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Potwierdzenie wersji HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Krok 1: Montaż przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaż na wsporniku i panelowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dokręcanie śrub. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym . . . . . 8 Krok 2: Obrót obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Krok 3: Ustawienie przełączników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Krok 5: Weryfikacja konfiguracji przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Krok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Systemy bezpieczeństwa SIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Certyfikaty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Sprawdzenie konfiguracji systemu Potwierdzenie wersji HART Jeśli wykorzystywany jest system sterowania lub zarządzania posługujący się protokołem HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić zgodność protokołu HART tych systemów. Nie wszystkie systemy mogą komunikować się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART. Instrukcje zmiany wersji protokołu HART w przetworniku przedstawiono na stronie 16. Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika urządzenia (Device Driver – DD/DTM), co jest gwarancją prawidłowej komunikacji. Najnowszą wersję sterownika można ściągnąć ze strony www.emersonprocess.com lub www.hartcomm.org. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 2051 Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika urządzenia (Device Driver – DD/DTM), co jest gwarancją prawidłowej komunikacji. 1. Najnowszą wersję sterownika można ściągnąć ze strony www.emersonprocess.com lub www.hartcomm.org. 2. W rozwijalnym menu Member wybrać opcję Membership Directory. Odnaleźć producenta oznaczonego jako „Rosemount business unit of Emerson Process Management”. 3. Wybrać żądane urządzenie a. Przy użyciu tabeli 1, określić numery wersji ogólnej (Universal Revision) HART i wersji urządzenia (Device Revision) w celu znalezienia właściwego sterownika urządzenia (Device Driver). Tabela 1. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 2051 Identyfikacja urządzenia Data wydania oprogramowania Wersja oprogramowania NAMUR 1 Wersja oprogramowania HART2 Kwiecień 2012 1.0.0 01 Styczeń 1998 Nie dotyczy 178 Określenie sterownika urządzenia Wersja ogólna HART Wersja urządzenia2 7 10 5 9 5 3 Instrukcje obsługi Funkcjonalność urządzenia Numer dokumentu instrukcji obsługi Zmiany oprogramowania3 AA Uwaga 3 zawiera wykaz zmian. Nie dotyczy 1. Wersja oprogramowania NAMUR jest wybita na tabliczce znamionowej urządzenia. Wersja oprogramowania HART może być odczytana przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego wykorzystującego protokł HART. 2. Nazwa sterownika urządzenia zawiera wersję urządzenia i wersję opisów urządzenia (DD), np. 10_01. Protokół HART umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i komunikację z nowymi urządzeniami HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji urządzeń, konieczne jest załadowanie nowego sterownika urządzenia. Dla zapewnienia pełnej funkcjonalności urządzenia, zaleca się załadowanie najnowszych sterowników urządzenia. 3. Wybór wersji HART 5 lub 7, możliwość stosowania w systemach bezpieczeństwa, lokalny interfejs operatora, alerty procesowe, skalowana zmienna procesowa, konfigurowane alarmy, rozszerzone jednostki. 3 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Krok 1: Montaż przetwornika Pomiary dla cieczy 1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu. 2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub poniżej króćców. 3. Przetwornik należy zamontować tak, aby zawory spustowo – odpowietrzające były skierowane do góry. Ilustracja 1. Pomiary dla cieczy A. Przetwornik z przyłączem Coplanar B. Przetwornik z przyłączem gwintowym A B Pomiary dla gazów 1. Króćce umieścić z góry lub z boku rurociągu. 2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub powyżej króćców. Ilustracja 2. Pomiary dla gazów A. Przetwornik z przyłączem Coplanar B. Przetwornik z przyłączem gwintowym A B Pomiary dla pary 1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu. 2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokości lub poniżej króćców. 3. Przewody impulsowe napełnić wodą. Ilustracja 3. Pomiary dla pary A. Przetwornik z przyłączem Coplanar B. Przetwornik z przyłączem gwintowym A 4 B Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Ilustracja 4. Montaż na wsporniku i panelowy Rosemount 2051C Montaż panelowy1 Montaż na wsporniku Kołnierz Coplanar Kołnierz tradycyjny Rosemount 2051T 1. Śruby do montażu panelowego dostarczane są przez użytkownika. Dokręcanie śrub Jeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami. Zapewni to szczelność połączeń i optymalną pracę przetwornika. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 5 przedstawia typowe zespoły przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śrub, które umożliwiają poprawny montaż przetwornika. 5 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Ilustracja 5. Typowe zestawy montażowe A. D. C. 57 mm 44xx2.25-in. (2,25 cala) (57 mm) x 1.75-in. (44 mm) 4 x4 44 mm (1,75 cala) B. 44xx1.75-in. 44 mm (44 mm) (1,75 cala) 44x x1.75-in. 44 mm (44 mm) (1,75 cala) x 1.75-in. (44 mm) 4 x444 mm (1,75 cala) x 2.88-in. (73 cala) mm) 4 x 473 mm (2,88 A. B. C. D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Oznaczenia na łbie śruby oraz tabeli 2 umożliwiają określenie materiału, z którego wykonano dany element. Jeśli oznaczenie materiału nie znajduje się w tabeli 2, należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management. Śruby należy montować następująco: 1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej są fabrycznie pokrywane smarem, co ułatwia montaż. Niezależnie od rodzaju śrub nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas ich montażu. 2. Dokręcić śruby palcami. 3. Dokręcić śruby naprzemiennie wstępnym momentem obrotowym. Wartości wstępnego momentu obrotowego podano w tabeli 2. 4. Dokręcić śruby naprzemiennie końcowym momentem obrotowym. Wartości końcowego momentu obrotowego podano w tabeli 2. 5. Przed podaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę modułu. 6 Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Tabela 2. Wartości momentów dokręcających dla śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego Materiał śruby Oznaczenia na łbach Stal węglowa (CS) Stal nierdzewna (SST) B7M 316 B8M 316 R STM 316 Wstępny moment obrotowy Końcowy moment obrotowy 34 Nm 73,5 Nm 17 Nm 34 Nm 316 SW 316 OSTRZEŻENIE Niezainstalowanie odpowiednich pierścieni uszczelniających typu O-ring adapterów kołnierzowych może być przyczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych wyżłobieniach na pierścienie uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane z myślą o określonym adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3095 Adapter kołnierzowy O-ring Na bazie PTFE Elastomer Rosemount 1151 Adapter kołnierzowy O-ring PTFE Elastomer 7 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) w przetwornikach ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym znajduje się w dolnej części przetwornika, pod obudową. Szczelina znajduje się na całym obwodzie przetwornika między obudową a czujnikiem. (Patrz ilustracji 6). UWAGA Szczelina musi być utrzymywana w drożności, nie może być blokowana przez farbę, kurz i smary, a przetwornik musi być zainstalowany tak, aby zabrudzenia mogły być łatwo usuwane. Ilustracja 6. Przyłącze niskociśnieniowe w przetworniku ciśnienia względnego A A A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) Krok 2: Obrót obudowy Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub opcjonalnego wyświetlacza LCD, należy: 1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy. 2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji wskutek ograniczenia gwintu, należy obrócić obudowę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do żądanej pozycji (maksymalnie o 360°). 3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy. 8 Śruba blokująca obrót obudowy (5/64 cala) Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Krok 3: Ustawienie przełączników Przełączniki wyboru poziomu stanu alarmowego i zabezpieczenia muszą zostać ustawione przed instalacją, tak jak pokazano na ilustracji 7. Przełącznik wyboru poziomu stanu alarmowego (Alarm) określa wysoki lub niski stan alarmowy wyjścia analogowego. - Domyślnie stanem alarmowym jest stan wysoki (high). Przełącznik zabezpieczenia (Security) pozwala ( ) lub zabezpiecza ( ) przed zmianami w konfiguracji przetwornika. - Domyślnym stanem jest odblokowanie – off ( ). W celu zmiany ustawienia przełączników należy wykonać poniższą procedurę: 1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę prądową i odłączyć zasilanie. 2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do strony zacisków elektrycznych. Nie wolno zdejmować pokryw urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu. 3. Ustawić przełączniki zabezpieczenia i alarmu w żądanej pozycji przy użyciu małego wkrętaka. 4. Założyć pokrywę obudowy. Aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości, należy szczelnie dokręcić pokrywy obudowy. Ilustracja 7. Obwód drukowany elektroniki przetwornika Z wyświetlaczem LCD lub lokalnym interfejsem operatora Bez wyświetlacza LCD A B A. Poziom alarmowy B. Zabezpieczenie 9 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Zastosować przewody o średnicy 24 AWG lub większej i długości nieprzekraczającej 1500 m. W razie potrzeby wykonać pętl okapową. Pętlę należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika. Ilustracja 8. Schemat podłączenia przetwornika (4–20 mA HART) A. B. A. Zasilacz napięcia stałego B. RL ≥ 250 (konieczny tylko w przypadku komunikacji HART) Ilustracja 9. Schemat podłączenia przetwornika (1–5 Vdc o małym poborze mocy) Zasilacz Woltomierz 10 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji UWAGA Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 2051 nie jest prawidłowo uziemiona. Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Nie podłączać zasilania do zacisków testowych. Napięcie może zniszczyć diodę testową w bloku przyłączeniowym. W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności: 1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony oznaczonej FIELD TERMINALS. 2. Podłączyć przewody zgodnie ze schematami przedstawionymi na ilustracji 8 na stronie 10 lub na ilustracji 9. 3. Uziemić obudowę zgodnie z obowiązującymi normami. 4. Zapewnić właściwe uziemienie. Ważne jest, by ekran kabla przetwornika: a. Był krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika. b. Był podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez skrzynkę przyłączeniową. c. Był podłączony do dobrej masy od strony zasilacza. 5. Jeśli konieczne jest zabezpieczenie przeciwprzepięciowe, instrukcje uziemienia podane są w rozdziale „Uziemienie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym”. 6. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić. 7. Założyć pokrywę obudowy. 11 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Ilustracja 10. Uziemienie A D DP C B E A. Przyciąć ekran i zaizolować B. Zaizolować ekran C.Ekran kabla podłączyć do masy D.Wewnętrzny zacisk uziemienia E. Zewnętrzny zacisk uziemienia Uziemienie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym Zaciski uziemienia znajdują się na zewnątrz obudowy i wewnątrz komory przyłączy elektrycznych. Zaciski te należy wykorzystać przy zainstalowanych blokach zaciskowych z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym. Do uziemienia obudowy (wykorzystując zacisk wewnętrzny lub zewnętrzny uziemienia) zaleca się zastosowanie przewodu o przekroju 18 AWG lub większym. Jeśli przetwornik nie ma podłączonego okablowania zasilania i komunikacji, należy wykonać kroki 1–7 procedury „Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania” na stronie 10. Po prawidłowym podłączeniu okablowania, wykonać podłączenie uziemienia korzystając z ilustracji 10, na której pokazano lokalizację wewnętrznego i zewnętrznego zacisku uziemienia bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym. 12 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Krok 5: Weryfikacja konfiguracji przetwornika Weryfikację konfiguracji można wykonać przy użyciu dowolnego narzędzia konfiguracyjnego zgodnego z protokołem HART lub lokalnego interfejsu operatora (LOI) – kod opcji M4. Krok niniejszy zawiera instrukcje konfiguracji dla komunikatora polowego i lokalnego interfejsu operatora. Konfiguracja przy użyciu programu AMS Device Manager opisana jest w instrukcji obsługi przetworników Rosemount 2051 (00809-0100-4007). Weryfikacja konfiguracji przy użyciu komunikatora polowego Aby była możliwa weryfikacja konfiguracji, w komunikatorze polowym muszą być zainstalowane sterowniki urządzenia (DD) przetwornika Rosemount 2051. Skróty klawiszowe dla najnowszych DD przedstawiono w tabeli 3 na stronie 14. Skróty klawiszowe dla wcześniejszych wersji DD, można uzyskać w firmie Emerson Process Management. Uwaga: Firma Emerson zaleca zainstalowanie najnowszych wersji DD, co gwarantuje dostęp do wszystkich funkcji przetwornika. Patrz strona www.emersonprocess.com lub www.hartcomm.org 1. Zweryfikować konfigurację urządzenia wykorzystując skróty klawiszowe podane w tabeli 3. a. Symbol () oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Sprawdzenie tych parametrów stanowi konieczne minimum podczas procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji. b. (7) oznacza funkcje dostępne tylko w wersji 7 protokołu HART. 13 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Tabela 3. Skróty klawiszowe dla wersji urządzenia 9 i 10 (HART7) oraz wersji DD 1 Funkcja Skrót klawiszowy HART 7 HART 5 Poziomy stanu alarmowego i nasycenia 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Tłumienie 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Wartości graniczne zakresu pomiarowego 2, 2, 2 2, 2, 2 Oznaczenie projektowe 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Charakterystyka sygnału wyjściowego 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Jednostki 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Tryb nadawania 2, 2, 4 2, 2, 4 Data 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Opis 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 3, 4, 2 3, 4, 2 Wyłączenie przycisków konfiguracyjnych 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Zmiana zakresu pomiarowego przy użyciu klawiatury 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Kalibracja konwertera cyfrowo-analogowego w innej skali (wyjście 4–20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Temperatura czujnika/Trend Niestandardowa konfiguracja wyświetlacza Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA) Test pętli Kalibracja cyfrowa dolnej wartości zakresu pomiarowego czujnika Komunikat 3, 3, 3 3, 3, 3 Kalibracja cyfrowa górnej wartości zakresu pomiarowego czujnika 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Kalibracja cyfrowa zera cyfrowego 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Hasło 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Zmienna skalowana 3, 2, 2 3, 2, 2 2, 2, 5, 2, 3 Przełączenie z wersji 5 HART na wersję 7 HART 2, 2, 5, 2, 3 7 Długie oznaczenie projektowe 2, 2, 7, 1, 2 7 Znajdowanie urządzenia 3, 4, 5 7 Symulacja sygnału cyfrowego 3, 4, 5 Weryfikacja konfiguracji przy użyciu lokalnego interfejsu operatora (LOI) Opcjonalny LOI może być wykorzystany do przygotowania urządzenia do eksploatacji. Lokalny interfejs operatora jest konstrukcją dwuprzyciskową z przyciskami wewnętrznymi i zewnętrznymi. Wewnętrzne przyciski znajdują się na wyświetlaczu przetwornika, a zewnętrzne pod metalową tabliczką znamionową. Uaktywnienie interfejsu następuje po naciśnięciu dowolnego przycisku. Funkcje przycisków wyświetlane są w dolnych rogach ekranu. Działanie przycisków i informacje o menu – patrz tabeli 4 i ilustracji 12. 14 Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Ilustracja 11. Wewnętrzne i zewnętrzne przyciski interfejsu operatora A B A. Przyciski wewnętrzne B. Przyciski zewnętrzne Uwaga: Funkcje zewnętrznych przycisków pokazano na ilustracji 13 na stronie 18. Tabela 4. Działanie przycisków lokalnego interfejsu operatora Przycisk Lewy No (nie) SCROLL (przewijanie) Prawy Yes (tak) ENTER 15 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Ilustracja 12. Schemat menu LOI Przegląd wszystkich parametrów konfiguracyjnych przetwornika VIEW CONFIG ZERO TRIM Ustawienie jednostek ciśnienia i temperatury UNITS RERANGE LOOP TEST DISPLAY Konfiguracja wyświetlacza Ustawienie sygnału wyjścia analogowego do testowania integralności pętli prądowej EXTENDED MENU EXIT MENU Ustawienie wartości 4–20 mA przez podanie ciśnienia Ustawienie wartości 4–20 mA przez wprowadzenie wartości ciśnienia Pełna kalibracja Tłumienie Assign PV Charakterystyka sygnału wyjściowego Przypisanie głównej zmiennej procesowej Zmienna skalowana Oznaczenie projektowe HART Revisionalarmowe Wartości i nasycenia Hasło Symulacja Wersja HART Zmiana wersji protokołu HART Jeśli narzędzie komunikacyjne HART nie jest w stanie nawiązać komunikacji z wykorzystaniem protokołu HART wersja 7, przetwornik 2051 załaduje menu ogólne o ograniczonej funkcjonalności. Poniższa procedura opisuje zmianę wersji protokołu HART: 1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (konfiguracja ręczna > informacje o urządzeniu > identyfikacja > komunikat) a. W celu zmiany na wersję HART 5, wprowadzić: „HART5” w polu Message (komunikat) b. W celu zmiany na wersję HART 7, wprowadzić: „HART7” w polu Message (komunikat) Krok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornika Urządzenia są kalibrowane fabrycznie. Po zainstalowaniu zaleca się wykonanie kalibracji cyfrowej zera w przetwornikach ciśnienia względnego i różnicy ciśnień, aby wyeliminować błędy wpływu pozycji montażu lub ciśnienia statycznego. Kalibracja cyfrowa zera może być wykonana przy użyciu komunikatora polowego lub przycisków konfiguracyjnych. Instrukcje wykorzystania programu AMS zawiera instrukcja obsługi przetworników Rosemount 2051 (00809-0100-4107). 16 Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Uwaga Przed wykonaniem kalibracji cyfrowej zera należy upewnić się, że zawór wyrównawczy jest otwarty i wszystkie przewody impulsowe wypełnione są do właściwego poziomu. UWAGA Nie zaleca się zerowania przetworników ciśnienia bezwzględnego model 2051TA. 1. Wybór procedury zerowania a. Kalibracja cyfrowa zera analogowego – nastawienia wyjścia analogowego na sygnał 4 mA. Nazywana również „zmianą zakresu”, nastawia dolną wartość zakresu pomiarowego (LRV) na wartość równą mierzonemu ciśnieniu. Wyświetlacz i cyfrowe wyjście HART pozostają niezmienione. b. Kalibracja cyfrowa zera cyfrowego – zmiana kalibracji zera czujnika. LRV pozostaje bez zmiany. Wartość ciśnienia będzie równa zeru (na wyświetlaczu i wyjściu HART). Wartość ciśnienia odpowiadająca 4 mA może nie być równa zeru. Taka kalibracja jest możliwa wówczas, gdy ciśnienie zerowe kalibracji fabrycznej jest w zakresie 3% wartości URL [0 ± 3% x URL]. Na przykład: URV = 250 inH2O Podane ciśnienie zerowe równe = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O (w porównaniu do nastawy fabrycznej) spoza tego przedziału nie będzie zaakceptowane przez przetwornik. Kalibracja cyfrowa przy użyciu komunikatora polowego 1. Podłączyć komunikator polowy, instrukcje patrz „Krok 4: Podłączenie kabli i zasilania” na stronie 10. 2. W celu kalibracji cyfrowej zera wykonać skrót klawiszowy menu HART podany poniżej. Tabela 5. Skrót klawiszowy kalibracji cyfrowej zera Skrót klawiszowy Zero analogowe (ustawienie 4 mA) Zero cyfrowe 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Kalibracja cyfrowa przy użyciu przycisków konfiguracyjnych Kalibracja cyfrowa zera jest możliwa w każdym z trzech przypadków zewnętrznych przycisków konfiguracyjnych znajdujących się pod tabliczką znamionową. Aby uzyskać dostęp do przycisków konfiguracyjnych należy poluzować śrubę i obrócić tabliczkę znamionową znajdującą się na górnej powierzchni przetwornika. Opis funkcji przycisków konfiguracyjnych znajduje się na ilustracji 11. 17 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Ilustracja 13. Zewnętrzne przyciski konfiguracyjne Przyciski konfiguracyjne A. Lokalny interfejs operatora LOI LOI Zero i zakres analogowy Analog Zero and Span Zero cyfrowe Digital Zero W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy wykonać poniższą procedurę: Kalibracja przy użyciu LOI (opcja M4) 1. Podać żądane ciśnienie do przetwornika. 2. Menu przetwornika przedstawiono ilustracji 12 na stronie 16. a. Wykonać kalibrację cyfrową zera analogowego wybierając opcję Rerange (zmiana zakresu). b. Wykonać kalibrację cyfrową zera cyfrowego wybierając Zero Trim (kalibracja cyfrowa zera). Kalibracja przy użyciu przycisków analogowych zera i szerokości zakresu pomiarowego (opcja D4) 1. Podać żądane ciśnienie do przetwornika. 2. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera analogowego nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk zera. Kalibracja przy użyciu przycisku zera cyfrowego (opcja DZ) 1. Podać żądane ciśnienie do przetwornika. 2. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera cyfrowego nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk zerowania. 18 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Systemy bezpieczeństwa SIS Procedury instalacyjne i wymagania systemowe w systemach bezpieczeństwa SIS są opisane w instrukcji obsługi przetwornika 2051 (00809-0100-4107). Certyfikaty urządzenia Lokalizacje zakładów produkcyjnych Emerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management – Wessling, Niemcy Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur Emerson Process Management – Beijing, Chiny Emerson Process Management – Daman, Indie Informacje o dyrektywach europejskich Deklaracja zgodności znajduje się na stronie 25. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.rosemount.com. Certyfikaty do pracy w obszarach niezagrożonych wydawane przez producenta Standardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium, akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 19 Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Protokół HART Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych Certyfikaty północnoamerykańskie Atesty wydawane przez producenta E5 Atest przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów Numer certyfikatu: 3032938 Zastosowane normy: FM Class 3600 – 1998, FM Class 3615 – 2006, FM Class 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 1991, ANSI/IEC 60529 – 2004 Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III, strefa 1. T5 (Totoczenia = –50°C do +85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy 4X I5 Atest iskrobezpieczeństwa i niezapalności Numer certyfikatu: 3033457 Zastosowane normy: FM Class 3600 – 1998, FM Class 3610 – 2007, FM Class 3611 – 2004, FM Class 3810 – 2005 Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III, strefa 1 przy podłączeniu zgodnym ze schematami Rosemount 03031-1019 i 00375-1130 (przy podłączonym komunikatorze polowym); iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 0, AEx ia IIC T4. Niezapalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D. Obudowa typu 4X. Klasa temperaturowa: T4 (Totoczenia = –50°C do +70°C) Obudowa typu 4X Parametry wejściowe podano na schemacie 02051-1009. Specjalne warunki bezpiecznego stosowania: 1. Obudowa przetwornika 2051 zawiera aluminium i może stanowić potencjalne źródło zapłonu w przypadku uderzenia lub tarcia. Szczególną ostrożność należy zachować podczas instalacji i konserwacji, aby chronić obudowę przed uderzeniem i tarciem. 2. Przetwornik 2051 z blokiem przyłączeniowym z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym (opcja kod T1) nie przechodzi test izolacji dla napięcia 500Vrms i fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA) Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w obszarze zagrożonym są certyfikowane zgodnie z normą ANSI/ISA 12.27.01-2003. E6 Atest przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów Numer certyfikatu: 2041384 Zastosowane normy: CSA Std. C22.2 No. 142 – M1987, CSA Std. C22.2 No. 30 – M1986, CSA Std. C22.2 No. 213 – M1987, ANSI/ISA 12.27.02-2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN.CSA-E60079-1:07 Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupy E, F i G; możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem (wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz). Klasa I, strefa 1, Ex d IIC T5. Obudowa typu 4X, uszczelnienie fabryczne. Uszczelnienie pojedyncze. 20 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji I6 Atest iskrobezpieczeństwa Numer certyfikatu: 2041384 Zastosowane normy: CSA Std. C22.2 No. 142 – M1987, CSA Std. C22.2 No. 213 – M1987, CSA Std. C22.2 No. 157 – 92, CSA Std. C22.2 No. 213 – M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie z schematem Rosemount numer 02051-1008, klasa temperaturowa T3C. Klasa I, strefa 1, Ex ia IIC T3C. Uszczelnienie pojedyncze. Obudowa typu 4X Atesty europejskie I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX Numer certyfikatu: Baseefa08ATEX0129X Zastosowane normy: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C). IP66 IP68 1180 Tabela 6. Parametry wejściowe dla przetworników 4–20 mA Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 µF Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez artykuł 6.3.12 normy EN60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić. N1 Atest niezapalności typu n ATEX Numer certyfikatu: Baseefa08ATEX0130X Zastosowane normy: EN60079-0:2012, EN60079-15:2005 Oznaczenia: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (–40°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C). Ui = maks. 42,4 V DC IP66 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu napięcia 500 V rms do obudowy. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, na przykład poprzez zapewnienie izolacji galwanicznej zasilania urządzenia. E1 Atest ognioszczelności ATEX Numer certyfikatu: KEMA 08ATEX0090X Zastosowane normy: EN60079-0:2006; EN60079:2007; EN60079-26:2007 Oznaczenia: II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 ≤ Totoczenia ≤ 65°C) Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 ≤ Totoczenia ≤ 80°C) IP66 1180 Vmax = 42,4 VDC 21 Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Stosowane zaślepki, dławiki kablowe oraz przewody w wersji ex d powinny być odpowiednie dla temperatury 90°C. 2. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji konserwacji dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę. 3. Przetwornik 2051 nie spełnia wymagań normy IEC 60079-1 w artykule 5 dla złącz ognioodpornych. Informacje dotyczące wymiarów połączeń ognioszczelnych można uzyskać w firmie Emerson Process Management. ND Atest niezapalności pyłów ATEX Numer certyfikatu: Baseefa08ATEX0182X Zastosowane normy: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Oznaczenia: II 1 D. Ext t IIIC T50°C T50060°C Da, Vmaks. = 42,4 Vdc maksymalnie A = 22 mA 1180 Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, urządzenie nie przechodzi testu izolacji do masy dla napięcia 500 V rms. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji. Certyfikaty IECEx I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx Numer certyfikatu: IECExBAS08.0045X Zastosowane normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2006 Ex ia IIC T4 Ga (–60 ≤ Totoczenia ≤ +70°C) Tabela 7. Parametry wejściowe Ui = 30 V Ii = 200 mA Pi = 1,0 W Ci = 0,012 µF Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez artykuł 6.3.12 normy IEC60079-11. Przy instalacji przetwornika należy uwzględnić ten fakt. E7 Atest ognioszczelności IECEx Numer certyfikatu: IECExKEM08.0024X Zastosowane normy: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 ≤ Totoczenia ≤ 65°C) IP66 Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 ≤ Totoczenia ≤ 80°C) IP66 Vmax = 42,4 VDC Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): 1. Stosowane zaślepki, dławiki kablowe oraz przewody w wersji ex d powinny być odpowiednie dla temperatury 90°C. 2. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji konserwacji dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę. 22 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji 3. Przetwornik 2051 nie spełnia wymagań normy IEC 60079-1 w artykule 5 dla złączy ognioodpornych. Informacje dotyczące wymiarów połączeń ognioszczelnych można uzyskać w firmie Emerson Process Management. N7 Atest niezapalności typu n IECEx Numer certyfikatu: IECExBAS08.0046X Zastosowane normy: IEC60079-0: 2011, IEC60079-15-2005-03 Ex nA IIC T4 Gc (–40 ≤ Totoczenia ≤ +70°C) Ui = maks. 42,4 V DC Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu napięcia 500 V rms do obudowy. Fakt ten należy uwzględnić w czasie instalacji, na przykład poprzez zapewnienie izolacji galwanicznej zasilania urządzenia. Certyfikaty TIIS E4 Atest ognioszczelności TIIS Ex d IIC T6 Certyfikaty Inmetro E2 Ognioszczelność Numer certyfikatu: CEPEL 09.1767X Ex d IIC T* Ga/Gb IP66 T6 = –50°C < Totoczenia < 65°C T5 = –50°C < Totoczenia < 80°C I2 Iskrobezpieczeństwo Numer certyfikatu: CEPEL 09.1768X Ex ia IIC T4 Ga (–50°C < Totoczenia < +70°C) IP66 Atesty chińskie (NEPSI) E3 Ognioszczelność Certyfikat NEPSI numer: GYJ101321X Zastosowane normy: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000 Oznaczenia: Ex d II C T5/T6, T5: –50°C ≤ Totoczenia ≤ +80°C T6: –50°C ≤ Totoczenia ≤ +65°C I3 Atest iskrobezpieczeństwa Certyfikat NEPSI numer: GYJ101320X Zastosowane normy: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Oznaczenia: Ex ia IIC T4 T4: –60°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C 23 Skrócona instrukcja instalacji Pętla/zasilanie Grupy Ui = 30 V HART / FOUNDATION fieldbus / Zdalny wskaźnik / Szybkozłącze / Diagnostyka HART Ui = 17,5 V FISCO Ii = 300 mA HART / FOUNDATION fieldbus / Zdalny wskaźnik / Szybkozłącze / Diagnostyka HART Ii = 380 mA FISCO Pi = 1,0 W HART / Zdalny wskaźnik / Szybkozłącze / Diagnostyka HART Pi = 1,3 W FOUNDATION Fieldbus Pi = 5,32 W FISCO Ci = 0,012 µF HART Ci = 0 FOUNDATION fieldbus / FISCO Li = 0 FOUNDATION Fieldbus Li = 10 µH HART Maj 2013 Certyfikaty CCoE EW Atest ognioszczelności Ex d IIC T5 lub T6 IW Atest iskrobezpieczeństwa Ex ia IIC T4 Atesty łączone Jeśli wyspecyfikowano opcjonalne atesty, dostarczana jest tabliczka z atestami wykonana ze stali nierdzewnej. Urządzenie oznaczone kilkoma atestami nie może być instalowane przy wykorzystaniu żadnych innych atestów. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu, zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane. K1 Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND K2 Połączenie atestów E2 i I2 K5 Połączenie atestów E5 i I5 K6 Połączenie atestów E6 i I6 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7 KA Połączenie atestów E1, I1, N1, E6 i I6 KB Połączenie atestów E5, I5, E6 i I6 KC Połączenie atestów E1, I1, E5 i I5 KD Połączenie atestów E1, I1, E5, I5, E6 i I6 24 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Deklaracja zgodności WE 25 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C EMC Directive (2004/108/EC) All Models 2051 Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (also with P9 option); Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No. PED-H-100 Module H Conformity Assessment Non-harmonized Standards Used: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 All other model 2051 Pressure Transmitters Sound Engineering Practice Transmitter Attachments: Diaphragm Seal - Process Flange - Manifold Sound Engineering Practice Model 2051CFx Flowmeter Transmitters (All 2051CFx models are SEP except as noted in the table below) QS Certificate of Assessment - CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Module H Conformity Assessment Evaluation standards: ASME B31.3:2010 Model/Range 2051CFA: 1500# & 2500# All Lines 2051CFA: Sensor Size 2 150# 6to 24Line 2051CFA: Sensor Size 2 300# 6to 24Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 6to 16Line 2051CFA: Sensor Size 2 600# 18to 24Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 12to 44Line 2051CFA: Sensor Size 3 150# 46to 72Line 2051CFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 12to 48Line 2051CFA: Sensor Size 3 600# 60to 72Line 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2 2051CFP: 1-1/2 Threaded & Welded File ID: 2051_ CE Marking 26 Page 2 of 4 PED Category Group 1 Fluid Group 2 Fluid II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C.doc Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C ATEX Directive (94/9/EC) Model 2051 Pressure Transmitter Baseefa08ATEX0129X Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +70°C) Ex ia IIC T4 Ga (-60°C Ta +60°C) FISCO Harmonized Standards Used: EN60079-11:2012 Standards Used: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex nA IIC T4 Gc (-40°C Ta +70°C) Harmonized Standards Used: EN60079-15:2010 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X Flameproof Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex d IIC T6 (-50°C Ta +65°C) Ex d IIC T5 (-50°C Ta +80°C) Harmonized Standards Used: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Other Standards Used: EN60079-0:2006 (A review against EN60079-0:2009 which is harmonized, shows no significant changes relevant to this equipment so EN60079-0:2006 and continues to represent State of the Art.) Baseefa08ATEX0182X Dust Certificate Equipment Group II Category 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da Harmonized Standards Used: EN60079-31:2009 Other Standards Used: IEC60079-0:2011 _______________________________________________________________________ File ID: 2051_ CE Marking Page 3 of 4 2051_RMD1071_C.doc 27 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji EC Declaration of Conformity No: RMD 1071 Rev. C PED Notified Body Model 2051 Pressure Transmitters Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway 2051CFx Series Flowmeter Transmitters Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance Baseefa. [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom File ID: 2051_ CE Marking 28 Page 4 of 4 2051_RMD1071_C.doc Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Deklaracja zgodności WE Nr RMD 1071 wersja C Firma Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób Przetworniki ciśnienia model 2051 wyprodukowany przez Rosemount Inc. 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344-3695 USA i 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9687 USA którego dotyczy ta deklaracja, spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej, łącznie z ostatnimi zmianami, zgodnie z załączonym wykazem. Deklaracja zgodności opiera się na zastosowaniu norm zharmonizowanych, a w stosownych i wymaganych przypadkach, także certyfikatów jednostek notyfikowanych Wspólnoty Europejskiej, zgodnie z załączonym wykazem. Dyrektor ds. jakości (stanowisko – drukowanymi literami) Kelly Klein (imię i nazwisko – drukowanymi literami) 2 października 2012 r. (data wydania) 29 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Deklaracja zgodności WE Nr RMD 1071 wersja C Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE) Wszystkie modele 2051 przetworników ciśnienia EN 61326:2006 Dyrektywa PED (97/23/WE) Modele 2051CG2, 3, 4, 5; 2051CD2, 3, 4, 5 (także z opcją P9); przetworniki ciśnienia Pełny certyfikat jakości (WE) – nr PED-H-100 Moduł H, ocena zgodności Zastosowane normy niezharmonizowane: ANSI/ISA 61010-1:2004, EC 60770-1:1999 Wszystkie pozostałe przetworniki ciśnienia model 2051 Zasady dobrej praktyki inżynierskiej Wyposażenie dodatkowe: Uszczelnienie przepony – kryza robocza - kolektor Zasady dobrej praktyki inżynierskiej Przetworniki przepływomierzy Model 2051CFx (wszystkie modele 2051CFx zgodne są z dobrą praktyką inżynierską poza wyjątkami podanymi w tabeli poniżej) Certyfikat jakości QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Moduł H, ocena zgodności Określone normy: ASME B31.3:2010 Model/zakres 2051CFA: Klasa 1500 i 2500, wszystkie średnice 2051CFA: Czujnik wielkość 2, klasa 150, średnica rurociągu od 6do 24cali 2051CFA: Czujnik wielkość 2, klasa 300, średnica rurociągu od 6do 24cali 2051CFA: Czujnik wielkość 2, klasa 600, średnica rurociągu od 6do 16cali 2051CFA: Czujnik wielkość 2, klasa 600, średnica rurociągu od 18do 24cali 2051CFA: Czujnik wielkość 3, klasa 150, średnica rurociągu od 12do 44cali 2051CFA: Czujnik wielkość 3, klasa 150, średnica rurociągu od 46do 72cali 2051CFA: Czujnik wielkość 3, klasa 300, średnica rurociągu od 12 do 72 2051CFA: Czujnik wielkość 3, klasa 600, średnica od 12do 48cali 2051CFA: Czujnik wielkość 3, klasa 600, średnica od 60do 72cali 2051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2″ 2051CFP: 300# & 600# 1-1/2″ 2051CFP: 1-1/2″ cala z przyłączem gwintowym i spawanym Identyfikator pliku: 2051_ CE Marking 30 Strona 2 z 4 Kategoria PED Grupa 1 Grupa 2 płynów płynów II SEP I SEP II I II I III II II I III II III II III II IV III I SEP II I II I 2051_RMD1071_C_pol.doc Skrócona instrukcja instalacji Maj 2013 Deklaracja zgodności WE Nr RMD 1071 wersja C Dyrektywa ATEX (94/9/WE) Przetwornik ciśnienia model 2051 Baseefa08ATEX0129X certyfikat iskrobezpieczeństwa Urządzenia grupa II, kategoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C) Ex ia IIC T4 Ga (–60°C ≤ Totoczenia ≤ +60°C) FISCO Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-11:2012 Standardy: IEC60079-0:2011 Baseefa08ATEX0130X - certyfikat typu n Urządzenia grupa II, kategoria 3 G Ex nA IIC T4 Gc (–40°C ≤ Totoczenia ≤ +70°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-15:2010 Inne zastosowane normy: IEC60079-0:2011 KEMA08ATEX0090X certyfikat ognioszczelności Grupa II kategoria 1/2 G Ex d IIC T6 (–50°C ≤ Ta ≤ +65°C) Ex d IIC T5 (–50°C ≤ Ta ≤ +80°C) Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-1:2007; EN60079-26:2007 Inne zastosowane normy: EN60079-0:2006 (Porównanie z normą EN60079-0:2009, która jest zharmonizowana, pokazuje że nie ma znaczących zmian odnoszących się do tego urządzenia, tak więc norma EN60079-0:2006 w dalszym ciągu reprezentuje aktualny stan wiedzy.) Certyfikat niepalności pyłów Baseefa08ATEX0182X Urządzenie grupy II, kategoria 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da Zastosowane normy zharmonizowane: EN60079-31:2009 Inne zastosowane normy: IEC60079-0:2011 Identyfikator pliku: 2051_ CE Marking Strona 3 z 4 2051_RMD1071_C_pol.doc 31 Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji Deklaracja zgodności WE Nr RMD 1071 wersja C Instytucja notyfikowana PED Przetworniki ciśnienia model 2051 Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norwegia Przetworniki przepływomierzy 2051CFx Bureau Veritas UK Limited [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0041] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Wielka Brytania Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca certyfikaty badania typu WE KEMA (KEMA) [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Holandia Postbank 6794687 Baseefa. [numer w wykazie instytucji wydających certyfikaty: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Wielka Brytania Jednostka notyfikowana ATEX wystawiająca certyfikaty jakości Baseefa. [numer w wykazie instytucji wydających certyfikaty: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Wielka Brytania Identyfikator pliku: 2051_ CE Marking 32 Strona 4 z 4 2051_RMD1071_C_pol.doc Maj 2013 Skrócona instrukcja instalacji 33 Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4107, wersja CA Maj 2013 Rosemount Inc. Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Emerson Process Management, Dubai Emerson Process Management Sp. z o.o. Emerson Process Management (India) Private Ltd. Emerson Process Management Latin America Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Emerson Process Management, Brazil Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management, Russia 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA): (800) 999-9307 Tel.: (międzynarodowy): (952) 906-8888 Faks: (952) 906-8889 ul. Szturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska Tel.: +48 22 45 89 200 Faks: +48 22 45 89 231 [email protected] www.emerson.com 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Faks: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Germany Tel.: 49 (8153) 9390 Faks: 49 (8153) 939172 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekin 100013, Chiny Tel.: (86) (10) 6428 2233 Faks: (86) (10) 6422 8586 Delphi Building, B Wing, 6th Floor Hiranandani Gardens, Powai Mumbai 400076, India Tel.: (91) 22 6662-0566 Faks: (91) 22 6662-0500 Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, U.A.E. Tel.: (971) 4 8118100 Faks: (971) 4 8865465 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, USA Tel.: +1 954 846 5030 Av. Hollingsworth, 325 - Iporanga Sorocaba, SP – 18087-000, Brazil Tel.: (55) 15 3238-3788 Faks: (55) 15 3228-3300 29 Komsomolsky prospekt Chelyabinsk, 454138 Russia Tel.: (7) 351 798 8510 Faks: (7) 351 741 8432 © 2013 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Logo Emerson jest zastrzeżonym znakiem towarowym i serwisowym Emerson Electric Co. Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.
© Copyright 2025 Paperzz